Hva Er Translitterasjon

Innholdsfortegnelse:

Hva Er Translitterasjon
Hva Er Translitterasjon

Video: Hva Er Translitterasjon

Video: Hva Er Translitterasjon
Video: Translation vs Transliteration || Homophones|| Homonyms|| Learn English 2024, April
Anonim

Translitterasjon er et språk som lar deg konvertere tekst på russisk til latin. Translitterasjonsprinsippet brukes av profesjonelle oversettere og utenlandske språkforskere.

Oversetteryrke
Oversetteryrke

Translitterasjon eller translitterasjon er et populært språk på Internett. Med hjelpen kan du overføre teksten skrevet på russisk med latinske bokstaver. Noen ganger kan tall og andre tilgjengelige tegn "sammenveves" til en slik "oversettelse". Det er ikke bare det russiske språket som er gjenstand for translitterering; toppledelsen i mange land regulerer translitterative oversettelser på lovgivningsnivå, siden det er tilfeller når dokumenter av en internasjonal standard er utarbeidet på denne måten.

Inntil nylig var translitterering utbredt i hverdagen: brukere som eide ikke-russiske mobiltelefoner eller lagret på SMS sendte meldinger med engelske bokstaver, noe som gjorde det mulig å nesten doble antall sendte tegn. Av samme prinsipp ble det utført arbeid på stasjonære datamaskiner utstyrt med et ikke-russisert operativsystem.

Hvordan translitterasjon brukes i dag

Russiske translitterasjonstjenester gjør det mulig å oversette forskjellige verdens alfabeter enkelt og samtidig med høy kvalitet. Online oversettere er effektivt optimalisert for å forbruke et minimum av systemressurser på brukerens PC.

Takket være translitterasjonstjenester ble det mulig:

- Få russisk tastaturemulator. Brukeren kan skrive inn kyrilliske bokstaver, selv om de ikke er angitt på tastaturet og ikke er inkludert i operativsysteminnstillingene. Samtidig avhenger ingenting av tastaturoppsettet.

- Skriv teknologiske setninger riktig. Vi snakker om å forbedre arbeidsforholdene til profesjonelle oversettere og utenlandske språkforskere, som begynte å bli ledet av spesielle regler som overholder internasjonale standarder og GOST-standarder.

Hvordan translitterering hjelper kommunikasjon

Prinsippet brukes fortsatt i parlør. Tross alt er det viktig ikke bare å formidle tanken din til den utenlandske samtalepartneren, men også å lære å forstå hva han sier. Den har også sine egne spesifikke regler, men ikke så strenge. Spesielt brukes prinsippet om fonetisk korrespondanse, for eksempel tilsvarer den russiske bokstaven "b" den engelske bokstaven b, "g" - g, "l" - l, etc. Noen ganger, for å løse slike problemer, er den polske -Tysk translitterasjon brukes, som ble brukt i tider med telegraf og telegrammer. Det viktigste er å bruke bare ett alternativ slik at korrespondenten raskt blir vant til translitterering.

I dag har mange brukere ingen anelse om hvorfor det er behov for translitterering i det hele tatt, selv om problemet fortsatt er relevant, fordi det ikke er for ingenting at tjenester og verktøy som konverterer latinsk tekst til kyrillisk fortsetter å være populære.

Anbefalt: